Tänään
vietetään suomalaisen kulttuurin päivää, Kalevalan päivää. Minulle sillä on
erityistä merkitystä, koska täytän tänään 68 vuotta, ja siten siirryn
virallisestikin työikäisten joukosta ikäihmisiin, senioreihin. Suomalaisen
kulttuurin päivä ei ole vahingossa Kalevalan päivä. Syvimmillään kansojen
kulttuuri ilmenee kielessä. Luonnollisesti tavat ja sosiaaliset suhteet,
taiteen ja tieteen saavutukset, rakennuskanta, kulttuurimaisema jne. ovat
elementtejä kunkin kansan kulttuurissa. Lähimmäksi kulttuuri tulee meitä
jokaista äidinkielessä. Sen oppimisen avulla me olemme liittyneet yhteen siihen
yhteisöön, johon olemme syntyneet. Kielessä meillä on tietoinen kanava
vuorovaikutukseen muiden ihmisten kanssa. Johanneksen evankeliumi ilmaisee
saman: ”Alussa oli sana (Logos).” Sanaan liittyy siten jopa jumalallista
voimaa.
Näin
juhlallisesti sanaa ja kieltä ei tarvitse tarkastella. Sana, kieli, puhe
puhuttelevat meitä ilman pyhittämistäkin. Kun haluamme sanoa jonkin asian
todella sisimmästämme ja syvältä, käytämme äidiltä ja isältä oppimaamme kieltä,
kotoa saatua ilmaisutapaa. Se on tarkin oman minän viestittäjä muille
ihmisille, ja monesti vielä itsellekin. Kun kirjoitan suomenkielellä, kirjoitan
itselleni.
Mitä tällä
on tekemistä iskelmän kanssa? Vaikka ihailemme älyä ja älyllistä osaamista,
kaikkein vaativimmat ilmaisut liittyvät kuitenkin tunteisiin ja tunteiden
luomiin tunnelmiin. Tunteiden älyllinen analysointi, luokittaminen ja
määrittely häivyttävät usein syvimmän ytimen. Iskelmä on kuitenkin osoittautunut
kumman hyvin toimivaksi sillaksi ilmailullisten vaikeuksien yli. Iskelmässä
yhdistyy sanallinen ilmaisu, musiikki ja melodia, sekä myös fyysinen konteksti,
eli missä iskelmää kuullaan ja kuunnellaan – tunnelmoidaan. Ei ole turhaan
sanottu, että tansseissa iskelmän sanat, sävel, sekä koettu läheisyys ja liike
kertovat kumppanille sen, mitä suomalainen mies ei pysty verbaalisesti
ilmaisemaan. Iskelmä on toiminut vuosikymmenet tärkeänä välineenä ja kanavana
pariutumisriitissä, jota sukupolvi toisensa jälkeen haluaa tavoitella.
Iskelmään ja
iskelmien sanoihin suhtaudutaan helposti vähättelevästi. Iskelmien sanoittajat
löytävät kuitenkin usein ilmaisuja, joiden yli ei paraskaan filosofi tai edes
runoilija pääse. Kun Reijo Taipale aloittaa Unto Monosen tangon ”Meren yllä on
tähtien vyö”, tulee siinä lähelle koko kosmos ja maailman luominen; alkumeri,
missä elämä syntyi, tähdet, Linnunrata, universumi, maailmankaikkeuden synty. Suurempia
kuvia tuskin pystytään luomaan; ei ainakaan näin lyhyesti ja yksinkertaisesti.
Kun Katri
Helena laulaa Jukka Kuoppamäen sanoittamassa iskelmässä: ”Anna mulle
tähtitaivas, anna valo pimeään”, siinä ei puhuta vain itse kunkin yksilön
tuskasta ja yksinäisyydestä, vaan puhutellaan kaiken Luojaa. ”Tulkoon valkeus –
ja valkeus tuli.”
Esimerkkejä
on lukemattomia. Iskelmien sanoista tulee parhaimmillaan koko kansan
syväkulttuuria, jonka olemassaolo vaikuttaa meihin, vaikka emme sitä huomaisikaan.
Aivan samalla tavalla kuin Raamatun lauseet ja viisaudet.
Yleisradion
tehtävänä on tuoda esiin ja tulkita kansan ja maan omaa kulttuuria. Juuri
parhaillaan on menossa kymmenosainen sarja suomalaisesta iskelmästä,
Iskelmä-Suomi. Kolmen osan perusteella voi jo sanoa, että ohjelmasta on tullut
ainutlaatuinen kumarrus suomalaiselle iskelmäkulttuurille ja sen tekijöille.
Erittäin arvokasta on se, että näin taltioidaan vanhemman polven iskelmätähtien
ja vaikuttajien muistot ja näkemykset. Iskelmään kiteytyy suomalaisten elämä ja
kehitys vuosikymmenien varrelta. Kulttuuria parhaimmillaan. Itsellekin ohjelma
on jo antanut paljon, kun uudelleen on voinut eläytyä suomalaisiin lauluihin ja
tähtiin aina 50-luvulta saakka. Sanoitusten, melodioiden ja tähtien kautta
kertautuvat omat elämykset vuosien takaa.
Vaikka
suomalaiset sanoittajat Saukista, Juha Vainioon ja Vexi Salmeen kummallisella
tavalla löytävät ilmaisun kunkin ajan ilmiöille ja ihmisten tuntemuksille,
iskelmien sanallinen vaikutus ei rajoitu vain omaan kieleen. Musiikkihan
sinänsä ei tunne rajoja, ja hyvin tulkittuna ulkomainenkin teksti puhuttelee –
vaikkei kaikkea ymmärtäisikään.
Itsellä
tulevat aina kylmät väreet iholle, kun Nancy Sinatra tulkitsee James Bond –
kappaleen You only live twice vuodelta 1967. You only live twice, or so it seems. One life for yourself, and one for
your dreams. Niinpä! Kappale nostaa unelmaksi rakkauden, jonka puolesta
pitäisi rohjeta toimia. Muuten unelma, the stranger, katoaa. Itse tulkitsen
unelman laajemmin, intohimoksi jonkin asian suhteen tai puolesta. Jonkin jonka
kokee itselle tärkeäksi. Elämää ei näin ajatellen pitäisi elää vain elämisen
vuoksi vaan myös jonkin, ehkä saavuttamattoman unelman, tavoittelemiseksi.
Toisena
ulkomaisena esimerkkinä – niitähän on lukemattomia -, voisi nostaa isä Sinatran
”It was a very good year”. Juuri tässä 68 vuoden iässä haluasi unelmoida, että
voisi sanoa kuten Sinatra viimeisessä säkeistössä:
But now the days are short
I’m
in the autumn of the year
And
now I think of my life as vintage wine
From
the brim to the dregs
It
poured sweet and dear
It
was a very good year
Niinpä! 1945 – it was a very good
year.
Veikko Lavi ja Juise Leskinen ovat myös panneet syvällisiäkin ajatuksia melodioihinsa ja erityisesti runoilijoina saaneet minut samantapaisiin mietteisiin kuin blogissasi tuot julki.
VastaaPoista